<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Henning læser videre.. &#187; lyrik</title>
	<atom:link href="http://www.henningholm.org/blog/category/kultur/lyrik/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.henningholm.org</link>
	<description>- et ægte jysk træhoved læser og fortæller</description>
	<lastBuildDate>Fri, 03 Jun 2011 23:13:32 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.9.2</generator>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<item>
		<title>Dels-dels</title>
		<link>http://www.henningholm.org/blog/2006/08/28/dels-dels/</link>
		<comments>http://www.henningholm.org/blog/2006/08/28/dels-dels/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 28 Aug 2006 16:39:03 +0000</pubDate>
		<dc:creator>henningholm</dc:creator>
				<category><![CDATA[bøger]]></category>
		<category><![CDATA[lyrik]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.henningholm.org/blog/2006/08/28/dels-dels/</guid>
		<description><![CDATA[Gottfried Benn
Teils-teils 
In meinem Elternhaus hingen keine Gainsboroughs
wurde auch kein Chopin gespielt
ganz amusisches Gedankenleben
mein Vater war einmal im Theater gewesen
Anfang des Jahrhunderts
Wildenbruchs »Haubenlerche«
davon zehrten wir
das war alles.
Nun längst zu Ende
graue Herzen, graue Haare
der Garten in polnischem Besitz
die Gräber teils-teils
aber alle slawisch,
Oder-Neiße-Linie
für Sarginhalte ohne Belang
die Kinder denken an sie
die Gatten auch noch eine Weile
teils-teils
bis sie weitermüssen
Sela, Psalmenende.
Heute [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p class="autor"><a href="http://de.wikipedia.org/wiki/Gottfried_Benn" target="_blank">Gottfried Benn</a></p>
<p><strong>Teils-teils </strong></p>
<p class="werk">In meinem Elternhaus hingen keine Gainsboroughs<br />
wurde auch kein Chopin gespielt<br />
ganz amusisches Gedankenleben<br />
mein Vater war einmal im Theater gewesen<br />
Anfang des Jahrhunderts<br />
Wildenbruchs »Haubenlerche«<br />
davon zehrten wir<br />
das war alles.</p>
<p>Nun längst zu Ende<br />
graue Herzen, graue Haare<br />
der Garten in polnischem Besitz<br />
die Gräber teils-teils<br />
aber alle slawisch,<br />
Oder-Neiße-Linie<br />
für Sarginhalte ohne Belang<br />
die Kinder denken an sie<br />
die Gatten auch noch eine Weile<br />
teils-teils<br />
bis sie weitermüssen<br />
Sela, Psalmenende.</p>
<p>Heute noch in einer Großstadtnacht<br />
Caféterasse<br />
Sommersterne,<br />
vom Nebentisch<br />
Hotelqualitäten in Frankfurt<br />
Vergleiche,<br />
die Damen unbefriedigt<br />
wenn ihre Sehnsucht Gewicht hätte<br />
wöge jede drei Zentner.</p>
<p>Aber ein Fluidum! Heiße Nacht<br />
à la Reiseprospekt und<br />
die Ladies treten aus ihren Bildern:<br />
unwahrscheinliche Beauties<br />
langbeinig, hoher Wasserfall<br />
über ihre Hingabe kann man sich gar nicht<br />
erlauben<br />
nachzudenken.</p>
<p>Ehepaare fallen demgegenüber ab,<br />
kommen nicht an, Bälle gehn ins Netz,<br />
er raucht, sie dreht ihre Ringe,<br />
überhaupt nachdenkenswert<br />
Verhältnis von Ehe und Mannesschaffen<br />
Lähmung oder Hochtrieb.</p>
<p>Fragen, Fragen! Erinnerungen in einer<br />
Sommernacht<br />
hingeblinzelt, hingestrichen,<br />
in meinem Elternhaus hingen keine<br />
Gainsboroughs<br />
nun alles abgesunken<br />
teils-teils das Ganze<br />
Sela, Psalmenende.</p>
<p class="werk">fra <a href="http://www.joergalbrecht.de/es/deutschedichter.de/werk.asp?ID=419" target="_blank">deutschedichter.de</a></p>
<p class="werk">Digtet findes i dansk oversættelse ved Peter Poulsen i Gottfried Benn: <em>Skygger. Sene digte</em>, Brøndum 1992.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.henningholm.org/blog/2006/08/28/dels-dels/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>I pausen, i provinsen</title>
		<link>http://www.henningholm.org/blog/2006/04/23/i-pausen-i-provinsen/</link>
		<comments>http://www.henningholm.org/blog/2006/04/23/i-pausen-i-provinsen/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 23 Apr 2006 20:55:36 +0000</pubDate>
		<dc:creator>henningholm</dc:creator>
				<category><![CDATA[bøger]]></category>
		<category><![CDATA[lyrik]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.henningholm.org/blog/2006/04/23/i-pausen-i-provinsen/</guid>
		<description><![CDATA[I pausen, i provinsen, i et kuldskært hjørne,
Hvor muggen florerer uvidende om pencillin,
Har kvinder agurkerne saltet for længst,
Og kommen er ødslet på gulvbrædders skidt.
Ja, her er det tilladt at glemme at læse avisen,
La&#8217; sjælen ha&#8217; fred for den lidende næste,
Men nu må jeg sige, at jeg er din lige
Måske ikke så meget i provinsen, som [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>I pausen, i provinsen, i et kuldskært hjørne,<br />
Hvor muggen florerer uvidende om pencillin,<br />
Har kvinder agurkerne saltet for længst,<br />
Og kommen er ødslet på gulvbrædders skidt.<br />
Ja, her er det tilladt at glemme at læse avisen,<br />
La&#8217; sjælen ha&#8217; fred for den lidende næste,<br />
Men nu må jeg sige, at jeg er din lige<br />
Måske ikke så meget i provinsen, som i pausen.</p>
<p>Mine venner fik færten, for luften ku&#8217; bide,<br />
Kendte ord de lod falde om det udsøgte klima,<br />
Og de spurgte: der kommer vel endnu en del af romancen?<br />
Næste nummer vor kioskholder sikkert forhaler, han læser den selv:<br />
Men en langt-ude-slægtning, der var præget af mangel på blod,<br />
Var den form, som vor kærlighed tog.<br />
Og den mistede saften så hurtigt som en gulerods rod,<br />
der med glæde, udtrukket af tandlæge-bonden, mine læber forlod.</p>
<p>Nå, hvad så nu, kære hittebarn med børnehjemsfrisuren?<br />
Dine navnes pris kan jo ikke under nogen omstændigheder synges.<br />
I buffet&#8217;en gnasker venner &#8220;alt hvad remmer og tøj ka&#8217; holde&#8221;.</p>
<p>I pausen, i provinsen, ringer klokken for tredie gang.</p>
<p><strong>Marina Kudimova, 1974</strong></p>
<p><strong>oversat af Inger Lauridsen &#038; Marie Nytoft i <em>I pausen, i provisen</em>, Husets Forlag, Århus 1988</strong></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.henningholm.org/blog/2006/04/23/i-pausen-i-provinsen/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

